top of page

PENSAR COMO TRADUTOR - POSTS DA DANI - 4

Esta é uma sequência de posts falando sobre dicas para tradutores iniciantes.

Foram postados primeiro no grupo "Tradutores, Intérpretes e Curiosos" no Facebook e depois no Linkedin. Agora estão disponívels no Behind The Curtains.



Hoje vou falar sobre o Kudoz do Proz.


Quantos de nós, ao procurarmos um termo cabeludo numa tradução, não usamos uma sugestão do Term Search do Proz? Às vezes essa sugestão aparece até na busca no Google.

  • Dica: experimente colocar o termo entre aspas e site:proz.com, fica mais fácil achar o termo. Ou então vá direto ao Term Search no Proz e faça a busca.

Bom, vocês sabem como essa base de dados de termos foi construída e ainda está "em construção"?

O Kudoz do Proz (https://www.proz.com/kudoz/) é a fonte dessa base de dados. Lá, tradutores postam suas dúvidas, pedindo ajuda aos colegas tradutores.

Ué, mas que tipo de ajuda?

Respostas, soluções de tradução e explicações de termos que estão "tirando o seu sono", além de links ou outras referências que deem base para as suas respostas.

Os respondentes também atribuem graus de confiança às suas respostas e outros membros do Proz podem concordar (o agree) com as respostas dadas. A pessoa que perguntou então seleciona a resposta que julga ser a mais adequada e ela será a resposta que aparecerá no Term Search do Proz.

  • Dica: quando vocês acharem uma solução no Term Search, abram o termo em outra aba do seu navegador. Você verá as outras propostas de solução (as que não foram escolhidas) e, muitas vezes, são soluções interessantes que também podem lhe ajudar. Lá também tem a discussão que os respondentes tiveram sobre o termo - outra fonte excelente de ideias para a sua tradução.

Observação: mais detalhes sobre o Kudoz (se a pergunta é ou não para a construção de um glossário, se a pergunta é PRO ou não, entre outras) podem ser respondidos em outro post. O meu post é sobre a sua participação no Kudoz.

Você provavelmente usa o Kudoz. Então participe dele também! Basta ser membro do Proz (pagante ou não – há algumas restrições para não pagantes, mas poucas).


COMO PARTICIPAR?

  • Responda às perguntas – veja quais termos estão abertos para respostas e responda! Pense, elabore sua resposta, fundamente com explicações e referências, poste sua sugestão!

  • Vote nas respostas com que você concorda – você entrou num termo, viu as respostas e concordou com algumas. Dê seu agree para as respostas com que você concorda! Você também pode colocar as motivações do seu agree na caixa de texto ao lado do botão de agree.

  • Discuta sobre o termo – escreva suas ponderações sobre um termo, suas análises, discuta!

  • Poste sua questão – você está com alguma dúvida e não achou a resposta no Term Search? Poste sua dúvida e receba as sugestões dos colegas tradutores! Sua dúvida contribuirá para o enriquecimento do Term Search no seu par linguístico e suscitará debates interessantes na área.

PARTICIPE!


Você já usa o Term Search.

Você já usa o Proz para buscar jobs e agências.

Então vamos lá, participe do Kudoz também.

Comments


© 2011-2021 by Dani's Translations

bottom of page